主管单位:重庆市教育委员会

主办单位:四川外国语大学

编辑单位:《外国语文》编辑部

 

主  编:董洪川

副主编:李小青  龙丹

编辑部主任:龙丹(兼)

 

编 委(按姓氏音序):

董洪川  冯亚琳  胡安江

姜  孟  廖七一  罗小云

刘玉梅  王仁强  王  寅   

文  雅   熊沐清  徐曼琳

姚继中  张旭春  祝朝伟

访问量:516773

  • 日尔曼语浅说

    金全

    <正> 日尔曼语(Germanic)是原始日尔曼语(Proto-Germanic或Primitive Germanic)的简称,是隶属于印欧语系的一个重要语族。它包括德语、英语、荷兰语、佛兰芒、弗里西亚语、丹麦语、瑞典语、挪威语和冰岛语。公元前500年,操原始日尔曼语的人就住在北欧。他们的文化和语言都很近似。由于他们当时没有文字记载,我们对这个时期的了解主要是通过罗马历史学家塔西图(Tacitus)获得的。

    1989年01期 1-11页 [查看摘要][在线阅读][下载 2737k]
  • 标准英国英语和标准美国英语语法方面的若干的区别

    靳海林

    <正> 所谓标准英语,一般是指受过英语教育的人在书面和口头使用的英语。它分为标准英国英语和标准美国英语两大体系。英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰和南非等地一般都使用标准英国英语;美国和加拿大等地一般使用标准美国英语。以下分别简称二者为英国英语(BritishEng)和美国英语(USEng)。 两种英语在读音、语法、词汇等方面都存在一些区别。另外,由于地域不同,两种英语内部又各有一定差异。本文仅着眼于两者的整体和主流,谈谈两种英语在语法方面的一些区别,不涉及其内部的地区性差异。

    1989年01期 12-24+64页 [查看摘要][在线阅读][下载 385k]
  • 英语动词的时态与俄语动词的时体意义及用法异同比较

    马健秋

    <正> 英、俄语动词同是用作表示行为或状态的一种词类,在句中的基本功能同是用作谓语。任何动作与状态总是与一定的时间关系联系在一起的,不同的时间所发生的动作或所处的状态,需用不同的动词形式表示。这种表示在不同时间的动作或状态的不同动词形式,英语称为动词的时态,俄语则有动词的时、体范畴。 英语的动词时态分为十六种形式,即一般现在时、一般过去时、一般将来时、一般过去将来时,现在进行时、过去进行时、将来进行时、过去将来进行时,现在完成时、过去完成时、将来完成时、过去将来完成时,现在完成进行时、过去完成进行时、将来完

    1989年01期 25-33页 [查看摘要][在线阅读][下载 366k]
  • 连贯话语中的交际结构

    宫铁燕

    <正> 语言是人类交际的手段和工具,是与人的思维直接联系的,语言把人的思维活动和认识活动的成果用词和由词组成的句子记载下来,表达出来,以达到人类社会中交流思想的目的。因此由词组成的句子就是记述思维活动的最基本的语言单位,也是交际活动的重要的语言单位。记载思维活动和认识活动的句子决不是一些杂乱无章、毫无内在联系的词的堆砌,而是遵循一定的规律排列组合而成。

    1989年01期 34-38页 [查看摘要][在线阅读][下载 201k]
  • 有关定语从句的几个问题

    张鑫友

    <正> 在英语的各种主从复合句中,定语从句是比较复杂的一种。有的语法书在论述定语从句时,往往注重了它的一般用法,而忽视了其特殊用法;甚至在有的语法著作里出现了以偏概全、以目代纲的现象。本文着重于语言实例,试图对国内某些语法著作有关定语从句的某些观点提出一些质疑,以求教于该书的一些作者和广大读者。

    1989年01期 39-43+33页 [查看摘要][在线阅读][下载 215k]
  • 德语中不定代词的语义、用法及其汉译诸问题(上)

    江燮松

    <正> 按其语义和用途,不定代词可分为三类:Ⅰ.用以指代人者;Ⅱ.用以指代事或事物者;Ⅲ.既可用以称代人也可以代事物者。 Ⅰ.用以指代人的不定代词有:man,jemand,jedermann,irgendwer,niemand。这几个不定代词只能表示人,因此在语法上又称为不定人称代词,它们都用单数。 man man只有第一格的形式,它的其余各格可以按代词einer变化。man用作主语的时,动词用第三人称单数。man是不定人称表达方式中最常用的形式。它具有泛指的意

    1989年01期 44-48+103页 [查看摘要][在线阅读][下载 220k]
  • 法语缩略语浅探

    李克勇

    <正> 法语缩略语是现代法语的一个重要组成部分,在新闻传播媒介中使用率较高。不言而喻,缩略语的出现大大地缩短了人们获取信息和书写的时间。然而,对于学习法语的外国人来说,缩略语却常常使他们大伤脑筋,成了学习中的一大障碍。这个问题突出地表现在外报阅读和外台课上:许多学生因不懂得缩略语的特点及规律,常常是一查再查,一忘再忘,难于掌握,因而一碰到缩略语就头疼,甚至反感。缩略语成了影响听、读速度及理解的主要原因之一。

    1989年01期 49-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 261k]
  • 文化冲突、文化心理和西方文化心理——从文化视角看西方近代文学

    林亚光

    <正> 八十年代中期,我国出现了“文化热”。对于这些年来不断出现的各种各样的“热”,其作用和影响当然不能同日而语,其来源也各有所别,但既名之曰“热”,就必有“冷”的时候。因此,在“热”中谈“热”,不免有赶浪头、图时髦之弊;浪头一过,时髦不再时髦,那曾经“热”过一阵的东西,便往往束之高阁,少有人问津——这就是“热”的厄运。然而,实际上,科学问题,学术问题,需要的恰恰是“冷”——冷

    1989年01期 56-64页 [查看摘要][在线阅读][下载 527k]
  • 《超越文化》译序

    何道宽

    <正> 霍尔(E·T·Hall)的代表作中,经我们译介给中国读者的已达两本(除本书外,《无声的语言》业经三联书店出版)。我们极力推崇他的思想和著作,是立足于以下几点认识: 1、世界各国及台湾学者给予他很高的评价,赋予他崇高的地位,中国大陆的学者对他的了解太少,介绍不足。 2、他能给中国的文化热提供崭新的视角,促进中国文化研究的深入发展。中国理论界的危机意识和使命意识使中国的文化研究打上了强烈的政治烙印,带上了强烈的哲

    1989年01期 65-66+111页 [查看摘要][在线阅读][下载 137k]
  • 长诗《叶甫盖尼·奥涅金》的语言特色

    孙致祥

    <正> 诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》是俄国伟大诗人普希金的主要代表作,对这部光辉作品的思想意义和艺术价值,我国的俄罗斯文学工作者已作了详尽的论述。翻译界对这部作品的兴趣也久盛不衰,先后已出现了六种译本。但是,普希金作为现代俄语的创始人和奠基者,对发展俄罗斯标准语作出的巨大贡献,在《叶甫盖尼·奥涅金》这部作品中有何体现,国内俄语界对这方面的研究尚不多见,本文试从这一角度对这部脍灸人口的名著作一些分析。

    1989年01期 67-74页 [查看摘要][在线阅读][下载 286k]
  • 与神对话的诗——日本象征派神秘主义诗评

    武继平

    <正> (一) 1916年,沉闷的日本近代诗坛上诞生了一个令人瞩目的怪才——日夏耿之介。他愤世嫉俗,目空一切;他的诗突破了同时代诗人的思维空间,以新颖奇特,甚至怪诞的表现方式和神秘幽玄的内蕴,曾一度将日本象征派诗歌引向了虚无主义的极端境界。 直至本世纪初,日本象征派诗人才终于走完沿袭模仿西方象征派表现手法的痛苦历程。诗人巨擘北原白秋和三木露风的出现,宣告了象征派诗歌向传统的“感物兴叹”、

    1989年01期 75-79+74页 [查看摘要][在线阅读][下载 260k]
  • 莱布尼茨和朱熹

    朱雁冰

    <正> 1928年,德国汉学家弗朗克(O.Franke)写道,莱布尼茨“没有料到,他的‘伟大和谐’跟儒家的‘大同’恰恰相对应”。一年以后,日本学者五来欣造指出:“我们从莱布尼茨用零和一表达全部数字的思想中看出了他的天才。在《易经》中,整个宇宙用阴阳两个符号表达了出来,这同样需要天才的火花。两个天才通过无所不包的和直观的数学方法互相接触和认识,互相握手。莱布尼茨使两个文明互相靠拢。他的二进位制数学和《易经》象征东西方文明相会的两只手。”

    1989年01期 80-89页 [查看摘要][在线阅读][下载 566k]
  • 浅谈德国工业革命

    刘德幸

    <正>十九世纪三十年代后期到四十年代,工业革命犹如一个巨人,他的脚步踏进德国,比英、法分别迟了约七十年和四十多年,但他的步子迈得那样大,那样坚实,那样有力量,使英、法的工业革命大为逊色。德国从原来的农业国而于六十年代变为工业国,从原来在经济上远远落后于英、法而在十九世纪末至二十世纪初跃居欧洲第一。这一事实为世人所瞩目,难怪英国伦敦大学经济史教授诺里斯说,“没有比努力找到使德国迅速发展的原因这个问题更令人感兴趣的研究了”。

    1989年01期 90-98+89页 [查看摘要][在线阅读][下载 585k]
  • 划十字时能喊“上帝保佑”吗?

    田丁

    <正> 每个民族都有自己的风俗习惯、服饰打扮,外族人顶多知道其表面现象,但本族人却能指出好些细节来。 宗教也是如此,外教人分辨不出的差错,信徒们却能毫不费力地区别出来。道士如果大念其“阿弥陀佛”,那么稍具佛教或或道教常识的人是很容易发觉这个道士喊错了。 类似现象也常常出现在翻译作品中。

    1989年01期 99-103页 [查看摘要][在线阅读][下载 172k]
  • 论分析多重复句应注意的几个问题

    王家齐

    <正> 分析多重复句在语法分析中占有很重要的地位,这不仅因为多重复句具有严密的逻辑结构。能够精确而周密地表达复杂的意思,正确地分析多重复句有助于培养人们的逻辑思维能力、组织语言的能力,而且还由于多重复句与句群有密切联系,多重复句可以转化为句群,句群也可以转化为多重复句,它们之间所表达的逻辑关系也大体相同。因此,掌握了多重复句分析的方法,也就为句群分析打好了基础。但是由于多重复句有的

    1989年01期 104-111页 [查看摘要][在线阅读][下载 393k]
  • 评张学良“送蒋”

    蔡志方

    <正> 五十多年来,史学界对于西安事变后期的“送蒋”这一关键疑难问题研究不多,而且传统说法是:张学良“送蒋”回宁是他一时心血来潮的临场决定,“事前大家都不知道”;他自己也没有料到去南京后会被囚禁;他这一举动是重大的失策和错误。 本文想就这三个问题谈谈自己的不同看法。

    1989年01期 112-116+120页 [查看摘要][在线阅读][下载 341k]
  • 同大学生谈“慎独”

    王小陵

    <正> 我们中华民族,拥有五千年的历史和文化,在漫长的历史长河中,祖先给我们留下了丰富的道德遗产,“慎独”这种道德修养的方法和境界就是其中的一部份。本文拟就新时期大学生在道德修养的实践中,如何继承祖国这份优秀遗产的问题,谈点粗浅的看法。 一 “慎独”语出《礼记·中庸》,《中庸》把“诚”看成道德行为的根本,提出了

    1989年01期 117-120页 [查看摘要][在线阅读][下载 231k]
  • 下载本期数据